豫都网 > 旅游频道 > 旅游资讯 >

《全球华语大词典》问世有感 (修改稿)

[摘要]《全球华语大词典》问世有感 (修改稿) 【《全球华语大词典》问世有感》一文在网上得到网友的呼应,现更正原稿中的笔误,并补充一段关于 “大华语”理念与“大中华旅游市...

《全球华语大词典》问世有感

(修改稿)

  【《全球华语大词典》问世有感》一文在网上得到网友的呼应,现更正原稿中的笔误,并补充一段关于“大华语”理念与“大中华旅游市场”文字就教于网友】

  全家刚从贝加尔湖度假回到北京,收到了商务印书馆惠寄的《全球华语大词典》。早在2004年,具有百年历史的商务印书馆组建编纂团队,艰辛六载,纂成《全球华语词典》。2010年5月17 日,在人民大会堂举行的出版座谈会,新加坡内阁咨政、国际儒学联合会名誉理事长李光耀提议编纂词量更大的华语词典,全国政协前主席李瑞环当即表示支持。此后又历六载,终成这本《全球华语大词典》。

  《大词典》收录了全球各华语社区有特色的语文词,主要是中国大陆(内地)、中国港澳和中国台湾地区,也包括东南亚、东北亚、北美、欧洲和大洋洲等地区的华语社区。其中,有普通话核心区,有传统华语区,也涉及正在发展或正在形成的新华语社区,收录了全球华人社会的共用词,还酌收了一些文化词(含外国语中的中译词),共计88400条、2080页。

  著名语言文字学家、原国家语言文字工作委员会副主任、现北京语言大学党委书记李宇明,在序文中回顾了“华语”在世界传播的历史,认为“新老华语相互接触、相互借鉴、相互吸收,逐渐形成了现在覆盖全球的‘大华语’。不同社区的华语有共性,但也各有特色。这些特色的形成,有各自社会生活的的差异,有新老华语波及的不均衡,有各地方言底色的浸润,当然也有所在地语言的影响”。

  李宇明教授提出,“在经济一体化、文化多元化的当今世界,华语的发展趋向如何?有人认为英语已经是个复数(Englishes),已经分化为英国英语、美国英语、澳洲英语、南亚英语,甚至还有Chinglish(中式英语)。仿此,大华语是否也会分化为不同的华语?就华人‘尚统一’的传统意识看,就汉字对各华人社区语音分歧的包容度看,就当前华人社会的频繁交流、各社区的华语相互借鉴吸收的情况看,华语内部在向着‘求同缩异’的方向发展,大华语在向着‘整合优化’的方向发展。在如此之大趋势下,集各华语社区的词语于一册,无疑会更加方便华人社会的交流,促进大华语的整合优化。读《全球华语大词典》不仅读到了一个个华语词语,更读到了华语的智慧,读到了华人的情怀”。

  《大词典》涉猎世界各华人地区的最新词语,编纂工作历时六个春秋,其中艰幸可想而知。为了收录全球华人社区的华语词,保准词语解释的准确性,编辑部成立了通用词、中国大陆(内地)、中国港澳、中国台湾、新加坡、马来西亚、北美、欧洲、其他和文化词等十个编写组,并由中国港澳组、中国台湾组、新加坡组、马来西亚组和商务印书馆编辑部等五个方面人员组成审读队伍。印书馆编辑部曾多次派员赴港澳台、新马泰、北美和欧洲等地华语地区考察研讨,核对词语诠释。可以说,《大词典》是境内外华语研究专家与印书馆编辑人员通力合作、共同幸劳的硕果。此种编纂方式是辞典工作的一大创新,保证《大词典》内容的全面、规范、准确,利于维系辞书的严肃性与权威性。

  为了方便全球华人的阅读与使用,《大词典》的编排也颇有特色。凡有简体字的,词头简繁并用,一目了然。《大词典》正文中,有些词附有西文字母、阿拉拍数字的词语;有些外来语注有外文原文。正文后有4个附录:汉语拼音方案、汉字偏旁名称表、国家名称华语差异表、首都名称华语差异表,利于使用者查考。

  现以“旅”字为例,简介《大词典》中与旅游有关的词条:

  【旅巴】旅游巴士的简称:~公司。用于港澳等地。

  【旅伴】旅途中的同伴。

  【旅次】<书>旅途中暂时居住或停留的地方。

  【旅店】旅馆。

  【旅费】旅途中的交通、食宿等费用;路费。

  【旅馆】供旅客住宿的营业性场所。

  【旅居】在外国或外地居住;客居:~澳洲|~他乡。

  【旅客】旅行的人。

  【旅人】<书>寄居外地的人;旅客。

  【旅社】①旅馆,多用于旅馆的名称;②旅行社。用于新、马等地。

  【旅舍】<书>旅馆。

  【旅途】旅行的路途:~风光」踏上~。

  【旅外】旅居境外:~球员|有关机构提供了多元的~急难救助管道。用于台湾等地。

  【旅行】为了工作、参观、游览等从一地到另一地(多指路程较远的):蜜月~|环球~。

  【旅行巴士】旅游车。[巴士,英bus]用于新、马等地。

  【旅行车】主要供旅行用的小型载客汽车

  【旅行箧】带有轮子和拉杆,可以拉着走的行李箱。因大多用于旅行,故称。用于港澳等地。

  【旅行社】专门办理各种旅行业务的服务机构。也说旅社(新、马)。

  【旅行团】旅游团。

  【旅行支票】方便旅行用的支票,与一般支票不同,没有指定的付款地点和银行,可在全世界通用。

  【旅游】旅行游览:~胜地」出国~。

  【旅游巴】旅游巴士的简称:豪华巴士,用于港澳等地。

  【旅游巴士】旅游车[巴士,英bus],简称旅巴(港澳)、旅游巴(港澳)。用于台新马等地。

  【旅游车】供旅行、游览用的客车。通常是豪华型的大客车:进入景区后,必须换乘当地~在景区内游览。用于大陆等地。也说旅游巴士(台新马)、旅行巴士(新马)。

  【旅游警察】专门为游客提供安全保障和其他服务的警察:在曼谷的大皇宫、伦比尼公园等重要旅游景点,都设有专门的~服务点。用于泰国等地。

  【旅游农业】利用农村的自然风光作为旅游资源,以消遣性农事活动为内容的产业。也说观光农业。

  【旅游团】把去同一个地方旅游的游客临时组织起来形成的团体。也说旅行团。

  【旅寓】<书>旅居。

  【旅游鞋】适合旅行时穿的鞋。

  【旅展】旅游信息展览活动:参加~|本届~,业者卯劲推出许多优惠的旅游方案。用于台湾等地。

  (以上词条后面均附有汉语拼音,此处略去)

  尤为值得关注的是,李宇明教授提出,《大词典》秉持 “大华语”理念,以普通话/国语为基础,收录全世界华人的共同语,“异同兼收,语文词、文化词并蓄,既显示华语词汇的真实面貌,也能让读者知同察异,扩大词典在语言生活中的功能”。

  笔者以为,“大华语”理念是一个值得研究的课题。众所周知,在二、三百年间,英语已传播到五大洲,成为世界流行最广的一种语言文字,几乎成为“世界语”。随着中国的复兴,中国正在并继续快速走向世界。无论旅游、交流,还是创业、移居,国人的足迹已遍及五洲四海。世界学习汉语之势方兴未艾,“汉语热”已成为全球流行的一个新潮流。可以想见,若干年后“华语”将成为世上与英语比肩并行的流行语。《全球华语大词典》此时问世,乃应时之举,功在全球、利泽后世。无论是全球华人,还是学习汉语的外国人,都能从中得益。这部辞书对推动“华语”在世界的传播定当功德无量,人们将铭记杰出的华人政治家李光耀、李瑞环先生创议此书的远见卓识,同时也会不会忘记百年老馆商务印书馆对华语全球传播的功绩。

  由李宇明教授提出的“大华语”理念联想到“大中华旅游市场”。多年来笔者一直主张由中国大陆(内地)、香港、澳门、台湾共同构成为“中华旅游市场”;以此为基础还包含世界上约八千多万的华侨、华人共同构成为“大中华旅游市场”。这是一个由中国近现代历史、现状及今后决定的世界旅游市场中独一无二而庞大的客源群落。以“一国两制”为特征的大陆(内地)、香港、澳门、台湾四地将长期存在并共同发展,彼此成为最重要的客源群体;在开放国策下不断移民而继续扩展的新老华侨华人将越来越多,其中许多华侨及其后代相继加入所在国国国籍,成为所在国的“华裔”或“华族”,但从血脉与文脉上仍与中国有血浓于水的情结,他们及其后代回国探亲访友或事务交流永远是中国入境旅游市场中的最重要群体。外国“华裔”或“华人”来华从出入境手续与统计上属于“国际”旅客,但对他们的接待服务具有“父老乡亲”的特点。从这一点上说,“大华语”理念到“大中华旅游市场”,是顺理成章、一脉相通的。“大中华旅游市场”与“大华语”一道,具有无限广阔、无比旺盛的生命力。

  笔者作为一名旅游学人,有幸应商务印书馆总编辑周洪波博士之约,参予了《大词典》的后期编纂工作,补写并校阅了数百条有关各国著名景点与文化的条目。从上文援引的“旅”词条目中可知,在“旅行”、“旅游”及其他相关方面,中国大陆(内地)、港澳台地区与东南亚等地的相关用语大同小异,了解这些异同对促进业界交流、搞好接待服务方面十分有益。《大词典》对于从事旅游接待的人员也是一本十分有用的工具书。

  说来也巧,我与“商务”有缘。在书柜中收藏着一套民国四年十月(1915年)初版、民国十七年二月(1928年)版的商务印书馆两卷本的《辞源》。这部《辞源》是幼年时从外祖父家得到的。岁月如梭,近七十年间从小学到大学、从执教到退休,一直陪伴着我,成为书房中的“镇斋之宝”。书柜中还中存放着近30年间“商务”出版的四卷本《辞源》和1978、2012年版《现代汉语词典》,以及上海辞书出版社的《汉语大词典》、《辞海》。

  商务印书馆一直是我心目中敬畏的中国辞书文化殿堂。看着这本还散发油墨芳香的《大词典》,想到晚年能有机会参与这项工作,虽然在这个浩瀚工程中只尽了一点绵薄之力,也觉得此生有幸!此书当与民国《辞源》一样留给儿孙,期待他们能把“华语”文化之脉传承下去。

  当然,还期待《大词典》的电子版能早日面世,让“大华语”借助信息智能化的翅膀,飞进全球华人和喜好华语的万家亿户,成为便捷沟通中国与世界的智能“使者”。

  写于2016年8月底

  【《全球华语大词典》,商务印书馆2016年5月第1版,定价人民币298元】


《《全球华语大词典》问世有感 (修改稿)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://lvyou.yuduxx.com/news/551949.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

尚未注册畅言帐号,请到后台注册

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图