发布时间:2017-02-07 09:01 我来说说 我要投稿
《全球华语大词典》问世有感
全家刚从贝加尔湖度假回到北京,收到了商务印书馆惠寄的《全球华语大词典》。早在2004年,具有百年历史的商务印书馆组建编纂团队,艰辛六载,纂成《全球华语词典》。2010年5月17 日,在人民大会堂举行的出版座谈会,新加坡总理李光耀提议编纂词量更大的华语词典,时任全国政协主席李瑞环当即表示支持。此后又历六载,终成这本《全球华语大词典》。
《大词典》收录了全球各华语社区有特色的语文词,主要是中国大陆(内地)、中国港澳和中国台湾地区,也包括东南亚、东北亚、北美、欧洲和大洋洲等地区的华语社区。其中,有普通话核心区,有传统华语区,也涉及正在发展或正在形成的新华语社区,收录了全球华人社会的共用词,还酌收了一些文化词(含外国语中的中译词),共计88400条、2080页。
著名语言文字学家、原国家语言文字工作委员会副主任、现北京语言大学党委书记李宇明,在序文中回顾了“华语”在世界传播的历史,认为“新老华语相互接触、相互借鉴、相互吸收,逐渐形成了现在覆盖全球的‘大华语’。不同社区的华语有共性,但也各有特色。这些特色的形成,有各自社会生活的的差异,有新老华语波及的不均衡,有各地方言底色的浸润,当然也有所在地语言的影响”。
李宇明教授提出,“在经济一体化、文化多元化的当今世界,华语的发展趋向如何?有人认为英语已经是个复数(Englishes),已经分化为英国英语、美国英语、澳洲英语、南亚英语,甚至还有Chinglish(中式英语)。仿此,大华语是否也会分化为不同的华语?就华人‘尚统一’的传统意识看,就汉字对各华人社区语音分歧的包容度看,就当前华人社会的频繁交流、各社区的华语相互借鉴吸收的情况看,华语内部在向着‘求同缩异’的方向发展,大华语在向着‘整合优化’的方向发展。在如此之大趋势下,集各华语社区的词语于一册,无疑会更加方便华人社会的交流,促进大华语的整合优化。读《全球华语大词典》不仅读到了一个个华语词语,更读到了华语的智慧,读到了华人的情怀”。
《大词典》涉猎世界各华人地区的最新词语,编纂工作历时六个春秋,其中艰幸可想而知。为了收录全球华人社区的华语词,保准词语解释的准确性,编辑部成立了通用词、中国大陆(内地)、中国港澳、中国台湾、新加坡、马来西亚、北美、欧洲、其他和文化词等十个编写组,并由中国港澳组、中国台湾组、新加坡组、马来西亚组和商务印书馆编辑部等五个方面人员组成审读队伍。印书馆编辑部曾多次派员赴港澳台、新马泰、北美和欧洲等地华语地区考察研讨,核对词语诠释。可以说,《大词典》是境内外华语研究专家与印书馆编辑人员通力合作、共同幸劳的硕果。此种编纂方式是辞典工作的一大创新,保证《大词典》内容的全面、规范、准确,利于维系辞书的严肃性与权威性。
为了方便全球华人的阅读与使用,《大词典》的编排也颇有特色。凡有简体字的,词头简繁并用,一目了然。《大词典》正文中,有些词附有西文字母、阿拉拍数字的词语;有些外来语注有外文原文。正文后有4个附录:汉语拼音方案、汉字偏旁名称表、国家名称华语差异表、首都名称华语差异表,利于使用者查考。
现以“旅”字为例,简介《大词典》中与旅游有关的词条:
【旅巴】旅游巴士的简称:~公司。用于港澳等地。
【旅伴】旅途中的同伴。
【旅次】<书>旅途中暂时居住或停留的地方。
【旅店】旅馆。
【旅费】旅途中的交通、食宿等费用;路费。
【旅馆】供旅客住宿的营业性场所。
【旅居】在外国或外地居住;客居:~澳洲|~他乡。
【旅客】旅行的人。
【旅人】<书>寄居外地的人;旅客。
【旅社】①旅馆,多用于旅馆的名称;②旅行社。用于新、马等地。
【旅舍】<书>旅馆。
【旅途】旅行的路途:~风光」踏上~。
【旅外】旅居境外:~球员|有关机构提供了多元的~急难救助管道。用于台湾等地。
【旅行】为了工作、参观、游览等从一地到另一地(多指路程较远的):蜜月~|环球~。
【旅行巴士】旅游车。[巴士,英bus]用于新、马等地。
【旅行车】主要供旅行用的小型载客汽车。
【旅行箧】带有轮子和拉杆,可以拉着走的行李箱。因大多用于旅行,故称。用于港澳等地。
【旅行社】专门办理各种旅行业务的服务机构。也说旅社(新、马)。
【旅行团】旅游团。
【旅行支票】方便旅行用的支票,与一般支票不同,没有指定的付款地点和银行,可在全世界通用。
【旅游】旅行游览:~胜地」出国~。
【旅游巴】旅游巴士的简称:豪华巴士,用于港澳等地。
【旅游巴士】旅游车[巴士,英bus],简称旅巴(港澳)、旅游巴(港澳)。用于台新马等地。
【旅游车】供旅行、游览用的客车。通常是豪华型的大客车:进入景区后,必须换乘当地~在景区内游览。用于大陆等地。也说旅游巴士(台新马)、旅行巴士(新马)。
【旅游警察】专门为游客提供安全保障和其他服务的警察:在曼谷的大皇宫、伦比尼公园等重要旅游景点,都设有专门的~服务点。用于泰国等地。
【旅游农业】利用农村的自然风光作为旅游资源,以消遣性农事活动为内容的产业。也说观光农业。
【旅游团】把去同一个地方旅游的游客临时组织起来形成的团体。也说旅行团。
【旅寓】<书>旅居。
【旅游鞋】适合旅行时穿的鞋。
【旅展】旅游信息展览活动:参加~|本届~,业者卯劲推出许多优惠的旅游方案。用于台湾等地。
(以上词条后面均附有汉语拼音,此处略去)
李宇明教授提出,《大词典》秉持 “大华语”理念,以普通话/国语为基础,收录全世界华人的共同语,“异同兼收,语文词、文化词并蓄,既显示华语词汇的真实面貌,也能让读者知同察异,扩大词典在语言生活中的功能”。
笔者以为,“大华语”理念是一个值得研究的课题。众所周知,在二、三百年间,英语已传播到五大洲,成为世界流行最广的一种语言文字,几乎成为“世界语”。随着中国的复兴,中国正在并继续快速走向世界。无论旅游、交流,还是创业、移居,国人的足迹已遍及五洲四海。世界学习汉语之势方兴未艾,“汉语热”已成为全球流行的一个新潮流。可以想见,若干年后“华语”将成为世上与英语比肩并行的流行语。《全球华语大词典》此时问世,乃应时之举,功在全球、利泽后世。无论是全球华人,还是学习汉语的外国人,都能从中得益。这部辞书对推动“华语”在世界的传播定当功德无量,人们将铭记杰出的华人政治家李光耀、李瑞环先生创议此书的远见卓识,同时也会不会忘记百年老馆商务印书馆对全球华语传播的功绩。
笔者作为一名旅游学人,有幸应商务印书馆总编辑周洪波博士之约,参予了《大词典》的后期编纂工作,补写并校阅了有关各国著名旅游景点的条目。从上文援引的“旅”词条目中可知,在“旅行”、“旅游”及其他相关方面,中国大陆(内地)、港澳台地区与东南亚等地的相关用语大同小异,了解这些异同对促进业界交流、搞好接待服务方面十分有益。《大词典》对于从事旅游接待的人员也是一本十分有用的工具书。
说来也巧,我与“商务”有缘。在书柜中收藏着一套民国四年十月(1915年)初版、民国十七年二月(1928年)版的商务印书馆两卷本的《辞源》。这部《辞源》是幼年时从外祖父家得到的。岁月如梭,近七十年间从小学到大学、从执教到退休,一直陪伴着我,成为书房中的“镇斋之宝”。书柜中还中存放着近30年间“商务”出版的四卷本《辞源》和1978、2012年版《现代汉语字典》,以及上海辞书出版社的《汉语大词典》、《辞海》。
商务印书馆一直是我心目中敬畏的中国辞书文化殿堂。看着这本还散发油墨芳香的《大词典》,想到晚年能有机会参与这项工作,虽然在这个浩瀚工程中只尽了一点绵薄之力,也觉得此生有幸!此书当与民国《辞源》一样,留给儿孙,期待他们能把“华语”文化之脉传承下去。
当然,还期待《大词典》的电子版能早日面世,让“大华语”借助信息智能化的翅膀,飞进全球华人和喜好华语的万家亿户,成为便捷沟通中国与世界的智能“使者”。
写于2016年8月底
【《全球华语大词典》,商务印书馆2016年5月第1版,定价人民币295元】
《《全球华语大词典》问世有感》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://lvyou.yuduxx.com/news/550254.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。